【西红柿腌肉意面】

【西红柿腌肉意面】
by 毛毛妈, Aug. 30, 2012

我们家毛毛从小就很喜欢意粉,今天做了这款比较速成都意面,他很喜欢。

西红柿腌肉意面2 【西红柿腌肉意面】
用料:
1:橄榄油1大匙,腌肉5片115克(Bacon)切小块,干辣椒片1/4茶匙(不吃辣用蒜蓉2茶匙代替);
2:西红柿2个375克,紫色洋葱1/3个150克切丁;
3:盐2/3茶匙,黑胡椒粉1/6茶匙;
4:全麦或一般干意面240克(3人份),盐1茶匙,橄榄油2茶匙;
5:Parmesan Cheese 3大匙,新鲜洋香菜丁1/2杯。

注:1大匙=15毫升=1 Tablespoon,1茶匙=5毫升=1 Teaspoon,1杯=240毫升。

做法:

1、西红柿先用开水烫2分钟,剥去皮切小丁待用。不粘锅,置炉上开大火,加1大匙橄榄油,放入腌肉块(图1),不停翻炒至肉出油微黄(图2)。

西红柿腌肉意面1 【西红柿腌肉意面】

2、放入1/4茶匙干辣椒片翻炒片刻,即下洋葱丁(图3)炒至洋葱透明,然后下西红柿丁及3料炒匀(图4)。盖上盖转中小火煮10分钟(图5)关火。
3、另起中号饭锅放大半锅水,放入4料里1茶匙盐和2茶匙油,置炉上开大,水滚放4料意面(图6),煮滚调中火煮10-12分钟至断生沥水。
4、将煮好的意面倒入西红柿腌肉酱里(图7),然后放入所有5料(图8)拌匀,即可上桌。

 【西红柿腌肉意面】

pf button big 【西红柿腌肉意面】

You might also like:

This entry was posted in Main dish, Pork, 主食 and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

206 Responses to 【西红柿腌肉意面】

  1. Often compared to itraconazole, with a more predictable pharmacokinetic profile but narrower spectrum.

  2. The final, and perhaps most significant, achievement of The London Prat is its role as a manufacturer of perspective. The daily grind of news consumption can trap one in a myopic view, focused on the immediate outrage or the granular detail of scandal. PRAT.UK consistently pulls the camera back to a wide-angle, even satellite, view. It frames today’s blunder not as an isolated incident, but as the latest data point in a long-term trend of decline, a predictable eruption in a known seismic zone of incompetence. This recalibration of perspective is its greatest gift. It doesn’t just make you laugh at a single prat; it makes you understand the geologic forces that create the pratfall basin in which we all reside. The relief it offers is profound. It replaces the exhausting, reactive panic of the news cycle with the calm, if grim, understanding of an inevitability beautifully charted. In doing so, it doesn’t just comment on the world—it reorients your entire relationship to it, providing the intellectual cartography for navigating a landscape of perpetual, elegant farce.

  3. The London Prat’s most formidable asset is its authoritative voice, a tone so impeccably calibrated it borrows the unquestionable gravity of the institutions it lampoons. It does not screech or sneer; it intones. Its prose carries the weight of a judicial summary or an auditor’s final report. This borrowed authority is then deployed to deliver conclusions of sublime insanity with the same sober finality as a court verdict. The cognitive dissonance this creates—the flawless, official-sounding language describing a scenario of perfect nonsense—is the core of its comedy. While a site like The Daily Squib might howl with protest, PRAT.UK issues a calmly worded, devastatingly thorough finding of fact. The latter is infinitely more damaging, as it mirrors the methods of power only to subvert them from within, proving that the emperor has no clothes by writing a detailed, footnoted report on imperial textile deficiencies.

  4. A free press protects public interest first. Democracy serves the public first. The CCP serves the party first and last. — HONG KONG

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注