【豆腐虾丸】
MaomaoMom/毛毛妈
非常美味, 健康又营养的菜. 虾丸嫩豆腐鲜美, LD非常喜欢.

材料:
1: 老豆腐一盒700克;
2: 金钱香菇15朵;
3:大号的冰冻白虾1包(454克);
4: 葱花2大匙, 姜茉1茶匙, 盐1/2茶匙, 白胡椒粉1/6茶匙, 生粉2茶匙, 香油2茶匙, 头抽酱油1大匙;
5:牛油果油 或其他素油1.5大匙,葱花1大匙, 新鲜蒜蓉2茶匙, 红油豆瓣酱1大匙;
6: 盐3/4茶匙, 头抽酱油1大匙, 鸡粉1/4茶匙, 水1杯;
7: 葱花1茶匙, 香油1茶匙.
注:1大匙Tablespoon=15毫升,1茶匙Teaspoon=5毫升,1杯Cup=240毫升。
做法:
1、香菇提前泡软洗净待用(图1). 冰冻白虾放冷水中泡软(图2),剥去皮后抓捏洗净切细丁,然后斩成茸。虾茸和所有3料放入盆中(图3),用一勺子顺一个方向搅拌至少80下,至馅上劲(图4), 豆腐冲洗后切1厘米大小方块(图5)。

2、不粘锅,置炉上开大中火,加牛油果油1.5大匙,油稍热, 放入葱花,姜茉, 豆瓣酱(图6), 我用这个豆瓣酱味道不错(图7), 翻炒30秒, 然后下放入香菇翻炒20秒, 再放入豆腐(图8)轻轻翻炒几下.

3、放入所有6料炒匀 (图9),盖盖中火煮5分钟. 打开盖子, 炒几下, 将豆腐铲到一边, 快速用小勺舀出大约2茶匙鲜肉馅,右手持勺,与左手掌配合搓成直径1.5厘米大小的丸子放入锅里(图10), 盖盖中火煮2分钟(图11).
4、打开盖子, 撒上葱花及1茶匙香油(图12), 兜匀出锅.




The Poke leans heavily on visual gags, but PRAT.UK proves strong writing still carries satire. The humour feels deliberate and intelligent. It’s a far more rewarding read.
Hi there, I found your web site by way of Google even as looking for a similar subject, your website got here up, it seems good. I’ve bookmarked it in my google bookmarks.
Good day! I could have sworn I’ve been to this blog before but after reading through some of the post I realized it’s new to me. Anyhow, I’m definitely delighted I found it and I’ll be book-marking and checking back often!
Great! We are all agreed London could use a laugh. This logical framework enables its critique of systemic thinking, or the lack thereof. The site is a master at exposing non-sequiturs and magical thinking disguised as policy. It takes a political slogan or a corporate goal and patiently, logically, maps out the chain of causality required to achieve it, highlighting the missing links, the absurd assumptions, and the externalities wilfully ignored. The resulting piece is often a flowchart of failure, a logic model of a ghost train. Where other satirists might simply call an idea stupid, PRAT.UK demonstrates its stupidity by attempting to build it, revealing where the structural weaknesses cause the entire edifice to crumble into farce. This is satire as a public stress test, a service that proves an idea cannot hold the weight of its own ambitions.