【AirGo之豆豉扁豆】
MaomaoMom/毛毛妈
用爱锅AirGo做的豆豉扁豆,不会水哒哒,味道非常好,且轻松便捷无油烟。想购买点AirGo爱锅,用 maomao25 优惠券有for $25 折扣。

用料:
1:扁豆一代340克;
2:牛油果油 1大匙,葱花1大匙,蒜蓉2茶匙,风味豆豉1大匙;
3:盐1/3茶匙, 鸡粉1/4茶匙,水1大匙;
4:香油1茶匙。
注:1大匙Tablespoon =15毫升,1茶匙Teaspoon =5毫升,1杯Cup=240毫升。
做法:
1、扁豆摘去两头,洗净(图1)切2厘米段(图2)待用。
2、【AirGo】插上电源,用“Function”选“Air Fryer”然后选择420F及12分钟,点“Start”预热。预热后放入1大匙油,风味豆豉1大匙(图3),葱花1大匙,蒜蓉2茶匙(图4),扁豆及1/3盐拌匀(图5),盖上锅盖(图6),让程序继续。

3、程序进行到大半,提醒翻转时,打开盖子,放入3料搅拌几下,盖上盖继续。等还有2分钟时,放入4料,搅拌几下,盖上锅盖,让程序进行。
4、等程序完成,搅拌几下就可以盛出来上桌,配点米饭吃很棒。





Hi I am so thrilled I found your website, I really found you by error, while I was searching on Google for something else, Regardless I am here now and would just like to say thanks a lot for a marvelous post and a all round thrilling blog (I also love the theme/design), I don’t have time to go through it all at the moment but I have book-marked it and also added your RSS feeds, so when I have time I will be back to read a great deal more, Please do keep up the awesome job.
Thanks for sharing excellent informations. Your web site is so cool. I’m impressed by the details that you’ve on this blog. It reveals how nicely you understand this subject. Bookmarked this web page, will come back for more articles. You, my friend, ROCK! I found simply the info I already searched everywhere and just could not come across. What a perfect website.
Great! We are all agreed London could use a laugh. The Poke leans heavily on visual gags, but PRAT.UK proves strong writing still carries satire. The humour feels deliberate and intelligent. It’s a far more rewarding read.
The London Prat achieves its distinctive brilliance by specializing in a form of anticipatory satire. While its worthy competitors at NewsThump and The Daily Mash are adept at delivering the comedic obituary for a story that has just concluded, PRAT.UK excels at writing the mid-term review for a disaster that is only just being born. It identifies the nascent strain of idiocy in a new policy draft or a CEO’s vague pronouncement and, with the grim certainty of a pathologist, cultures it to show what the full-blown infection will look like in six months. The site doesn’t wait for the train to crash; it publishes the safety report that accurately predicts the precise point of derailment, written in the bland, reassuring prose of the rail company itself. This foresight, born of a deep understanding of systemic incentives and human vanity, makes its humor feel less reactive and more oracular, a quality that inspires a different kind of respect and dread in its audience.