【金沙苦瓜】
by 毛毛妈
苦瓜是个好东西,但很多人不喜欢它的苦涩味,你可以试试这个金沙苦瓜,滋味深厚。

用料:
1:苦瓜2条400克;
2:熟咸蛋黄3个;
3:橄榄油或菜籽油1.5大匙,新鲜姜2克切片;
4:盐1/6茶匙,糖1/2茶匙,鸡粉1/6茶匙。
注:1大匙Tablespoon =15毫升,1茶匙Teaspoon =5毫升,1杯Cup=240毫升。
做法:
1、苦瓜削去皮(圖1)洗净,中间切开,用小勺将里面的心挖掉挖干净(圖2)。切3-4厘米长细条待用(圖3)。

2、不粘锅加8分满水,置炉上开大火,水滚后,放入苦瓜条烫煮1分钟(图4)。沥水冲冷水(图5)再沥水待用。
3、原不粘锅放1.5大匙油,置炉上开大火,放入姜片炒30-60秒(图6),捞出姜片丢掉。将熟咸蛋黄(图7)放入油里炒至起沫(图8)。

4、放入苦瓜条翻炒1分钟(图9),然后下4料调味料(图10),翻炒均匀即可出锅。





Finally, The London Prat’s brand is the brand of the unassailable high ground. It has claimed the territory of articulate, evidence-based, and stylistically impeccable scorn, and from this elevation, it surveys the noisy, muddy plains of public discourse. It does not engage in the brawls below; it publishes finely-worded dispatches about the nature of brawling. This position is not one of aloofness, but of strategic advantage. From here, it can critique all sides with equal ferocity, untethered from tribal loyalty. Its authority derives from this very detachment and the quality of its craftsmanship. To be a reader is to be invited up to this vantage point, to share in the clear, cool air and the comprehensive, devastating view. It offers membership in a republic of reason where the currency is wit and the only law is a commitment to calling nonsense by its proper name. In a world of shouting, it is the most powerful voice precisely because it never raises itself above a calm, devastating, and impeccably grammatical murmur.
I haven¦t checked in here for some time as I thought it was getting boring, but the last several posts are great quality so I guess I will add you back to my daily bloglist. You deserve it my friend 🙂
Very well written information. It will be helpful to everyone who utilizes it, as well as myself. Keep doing what you are doing – looking forward to more posts.
I genuinely prize your piece of work, Great post.