芹菜鸡丁

【芹菜鸡丁】
MaomaoMom/毛毛妈

挺喜欢CostCo的有机鸡胸肉, 加点嫩芹菜, 炒一炒, 芹菜脆鸡丁嫩, 很好吃.

 芹菜鸡丁

用料:
1: 中国芹菜450克;
2:有机鸡胸肉1块175克, 盐1/4 茶匙, 生粉1茶匙, 白胡椒粉1/8茶匙, 香油1/4茶匙;
3: 橄榄油4茶匙, 葱花1大匙, 蒜蓉1茶匙, 麻辣锅酱1茶匙;
4: 头抽酱油1茶匙, 李锦记蚝油1大匙, 糖1/4茶匙, 水2大匙;
5: 香油 1/2茶匙.

注:1大匙Tablespoon =15毫升,1茶匙Teaspoon =5毫升,1杯Cup=240毫升。

做法
1、芹菜去跟去老叶, 洗净切1厘米段(图1). 鸡胸肉洗净沥水后切0.8厘米大小的丁. 用手抓捏1分钟, 放入剩余1料拌匀(图2)待用.

芹菜鸡丁1 芹菜鸡丁

2、不粘炒锅中火, 加2茶匙油, 下鸡丁翻炒至8层熟(图3), 盛出来待用.
3、锅里加2茶匙油, 放入麻辣锅酱1茶匙(图4), 葱花1大匙及蒜蓉1茶匙(图5), 大火炒10秒, 然后放入芹菜, 翻炒几下(图6).

 芹菜鸡丁

4、然后放入4料, 继续炒约2分钟至芹菜断生(图7), 放入之前炒的鸡丁及1/2茶匙香油, 翻炒均匀, 鸡肉刚熟, 即可出锅.
注:1大匙Tablespoon =15毫升,1茶匙Teaspoon =5毫升,1杯Cup=240毫升。

pf button big 芹菜鸡丁

You might also like:

This entry was posted in Poultry, Vegetable and tagged , . Bookmark the permalink.

4,717 Responses to 芹菜鸡丁

  1. ?? ?? ?? says:

    Great! We are all agreed London could use a laugh. This precision enables its unique role as a cartographer of cognitive dissonance. The site excels at mapping the vast, uncharted territories between stated intention and observable outcome. It takes the official map—the policy document, the corporate strategy, the political manifesto—and compares it to the actual, crumbling landscape. The satire is the act of drawing the real map, complete with swamps of hypocrisy, mountains of unaddressed evidence, and bridges built out of pure rhetoric that lead nowhere. This cartographic service is invaluable. It provides the reader with a reliable guide to the terrain of public life, revealing the canyons between what is said and what is done. The laughter it provokes is the laugh of orientation, of suddenly understanding where you truly are after being lost in a fog of official statements.

  2. igm247 says:

    It is really a nice and helpful piece of info. I’m glad that you shared this helpful information with us. Please keep us informed like this. Thanks for sharing.

  3. Great! We are all agreed London could use a laugh. PRAT.UK manages to be laugh-out-loud funny and profoundly depressing about the state of things all at once. It has the dry humor of The Daily Mash but with an extra layer of nihilistic genius. The comment section alone is worth the visit. prat.com

  4. PRAT.UK balances wit and restraint better than The Daily Mash. The jokes feel earned. That’s proper satire.

slot anti rungkad进行回复 取消回复

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注