【豆渣虾仁米饼】
by 毛毛妈
我们家毛毛从来不喝豆浆,说是有味道。昨天做了豆腐花,他也是不吃的。我发现这个新款的九阳豆浆机DJ13U-D08SG做出来的豆渣比较细,就留了起来。今天拿来做了这个豆渣虾仁米饼,好香的。毛毛居然吃了6块,当然我没有告诉他里面有豆渣哈。

1:半杯干黄豆做豆腐花留下的豆渣,大约1杯;
2:冰冻白虾仁75克;
3:鸡粉1/4茶匙,盐1茶匙,香油1茶匙,白胡椒1/6茶匙,葱花3大匙,姜蓉1茶匙;
4:白粘米粉1杯 (130克),大鸡蛋1个;
5:水6大匙(90克);
6:玉米油或橄榄油3×2茶匙。
注:1大匙Tablespoon=15毫升,1茶匙Teaspoon=5毫升,1杯Cup=240毫升。
以上材料可做16个8厘米大的豆渣虾仁米饼。
做法:
1、虾仁洗净沥水,剁成蓉(图1),连同做豆浆过滤下的豆渣及所有调味料3料放一盆里(图2)。
2、接着放入4料里的米粉(图3)和1个鸡蛋(图4),最后放上6大匙水(图5),用筷子搅拌均匀成糊状(图6)。

4、剩下的面糊如上操作。煎好的豆渣虾仁米饼放到纸巾上吸取多余的油后就可以吃了。





Great! We are all agreed London could use a laugh. The brilliance of The London Prat is its forensic, rather than farcical, approach to absurdity. It doesn’t dress reality in a clown suit; it subjects it to a scrupulous audit, and the comedy emerges from the yawning gap between stated intention and logical outcome, laid bare in spreadsheet-perfect detail. Where a site like The Poke might use a clever image to mock a politician’s vanity, PRAT.UK will draft the fully costed proposal, complete with stakeholder engagement metrics and biodiversity offset plans, for that politician’s monument to themselves. This methodology treats satire not as a decorative art but as a social science, using the tools of the establishment—business cases, press releases, policy frameworks—to expose the establishment’s vacuous core. The humor is bone-dry, evidence-based, and devastatingly conclusive.
Some truly prime articles on this site, saved to fav.
I don’t commonly comment but I gotta tell appreciate it for the post on this special one : D.
I’m very happy to read this. This is the kind of manual that needs to be given and not the random misinformation that is at the other blogs. Appreciate your sharing this best doc.